О`Санчес - Кромешник
– Да, – ответил вместо него Гиена.
– Нет! – заявил дядя Джеймс. – Не все! Почему в моторе у вас лишнее рыло? Уговор был: четверо и водитель.
– Не надо кипятиться, господин Джеймс, скоро вы и сами поймёте, зачем он здесь. Это всего лишь безобидный ботаник-фармаколог, специалист по экзотическим растениям. Синьор Мелуза, выйдите на секундочку из машины.
Синьор Мелуза оказался пузатым Германиком в очках, потным и неважно выбритым. Потоптавшись несколько секунд, он опять залез в салон.
– Если мы договоримся, господин Джеймс, он прочтёт нам небольшую лекцию, которую и я с удовольствием послушаю ещё раз. Он уникальный специалист, я вас уверяю. (Специальностью синьора Мелузы, привезённого из Штатов именно для предстоящих событий, была стрельба из короткоствольного автоматического и полуавтоматического оружия, которым он пользовался одинаково виртуозно левой и правой рукой, на слух и навскидку, а также подрывные работы.)
Дядя Джеймс незаметно глянул на Патрика: тот, похоже, не увидел в ботанике ничего подозрительного.
– И все равно – не дело так поступать. Пойдёмте, что ли?
На пути к мотелю Дядя Джеймс возглавил процессию на правах хозяина, Патрик шёл замыкающим. В холле за барьерчиком сидела и бойко работала спицами пожилая усатая тётка, незнакомая Джеймсу.
– А хозяин где? – спросил он, заранее зная ответ.
– А в город уехал ещё с вечера, к дочери уехал. К обеду обещался быть.
– Вот как? – притворно нахмурился Джеймс. – Ну-ну…
Патрика внезапно окатило холодом: он почувствовал приближение скорой смерти, ноги сделались ватными. Усилием воли он заставил себя двигаться дальше как ни в чем не бывало, пытаясь разобраться – нервы шалят или интуиция подсказывает нечто. Он верил в интуицию, и в тётке, в её поведении, что-то царапнуло ему глаз.
Хозяин действительно уехал в Бабилон, выполняя приказ Дяди Джеймса и оставив за себя двоюродную сестру. Таким образом он развязывал руки Джеймсу и сам оставался в стороне при полном алиби. Но в городе его захватили итальянцы, допросили с пристрастием и убили за ненадобностью в дальнейшем. Сестру заменили утром: её зарезали, даже не допрашивая, а труп отнесли в номер, где остывали тела пятерых Дудиных бойцов. Семь смертей уже должны были попасть в криминальную хронику города, а основные события ещё и не начинались. Да, итало-американцы задумали нечто из ряда вон выходящее даже по меркам Бабилона, где шесть-восемь убийств в сутки – обыденность. В Нью-Йорке или в Палермо такое было бы немыслимо: полиция, законодатели и общественное мнение слишком горячо откликнулись бы на кровавый гангстерский разгул. Репрессии властей не заставили бы себя ждать, что повредило бы обеим враждующим сторонам, но Бабилон – особый город. Местные банды не умели делать по-настоящему больших денег, они чересчур увлекались войнами с себе подобными, тягаясь за авторитет, предпочитали дёргать за курок, а не договариваться о взаимовыгодном мире. Сицилийская кровь и закалка проложили себе путь и в этих кошмарных местах, но им, даго, приходилось туго в грызне с аборигенами. Они не привыкли играть вторые роли в собственных делах, приняв покровительство одного из местных Дядей, а значит, вынуждены были изнурять себя в бессмысленных войнах с ними. Расправа с крупной и свирепой конторой Дяди Джеймса, а заодно и с корсиканцами, должна была наконец показать этим дикарям, что не надо ссориться с теми, кого следует бояться. После грандиозного побоища Гиена собирался провести обширную ротацию кадров: бабилонских – в Штаты и на Сицилию, пересидеть шумиху, а оттуда импортировать незапятнанных и необстрелянных, чтобы опыта набирались и дела поддерживали.
Но по его любезной жирной физиономии невозможно было угадать, что он способен не моргнув глазом отдать приказ уничтожить сотню человек в один присест. Как воин он не представлял собой ничего особенного, но мозги у него варили. (И если бы не старинная вендетта на родине, может, и не пришлось бы ему биться за место под солнцем в этих диких краях…) Трое спутников его воевать умели: двое «проверяющих» – профессионалы-силовики, третий – зять двоюродного брата, бывший сержант-инструктор из спецназа. За глаза хватит, чтобы управиться и с Дудей, и с его рыжим ирландцем. Да ещё четверо мальчиков с автоматами дежурят неподалёку в пустом номере.
Тем временем они, все шестеро, прошли в номер на первом этаже, где их ждали кресла, низенький столик на колёсиках, безалкогольные напитки на нем, бокалы и пепельницы.
– Мой советник, моя охрана, – представил Гиена своих спутников, сделав в их сторону экономный жест рукой. Он вопросительно глянул на Патрика и на Дядю Джеймса.
– Я и мой помощник, – нехотя ответил Дядя Джеймс. Он чувствовал, как Гиена пытается завладеть инициативой в разговоре, и это его раздражало, он отвык чувствовать себя ведомым, даже ситуативно.
– А мы предполагали, что вашим спутником будет либо господин Гартман, либо господин Франк.
– Какой ещё Гартман? Мы давно уже с ним разошлись во всех делах. Он теперь с китайцами дружбу водит… Водил, точнее. Видимо, он ввязался в преступные авантюры и получил своё. Газеты так пишут, а мы о нем только из газет и знаем. Господин же Франк не хочет, чтобы переговоры сорвались из-за неприязненных отношений между ним и вами, поэтому проведение первой беседы доверил мне. Но я слушаю ваши предложения, господин Роберто. Делайте их.
Патрик сел в кресло у стены, наискосок от входной двери. Это было наиболее удобное место для того, чтобы фиксировать все оперативное пространство в комнате, и наименее уязвимое в случае внезапной атаки снаружи. Чтобы кресло случайно не досталось людям Гиены, на сиденье ещё загодя посадили пятно, жирное на вид, оно и сыграло роль сторожа. Дядя Джеймс снял пиджак и повесил его на спинку стула, который он выбрал для себя вместо кресла. Кобура под мышкой, торчащий из неё увесистый «кольт», ремни, перетягивающие двуцветную жилетку, – все это выглядело довольно странно для серьёзного разговора солидных людей, к каковым себя причисляли обе стороны. Скорее это напоминало сцену в кабинете у шерифа из голливудского фильма, но Дуде было начхать на приличия. Он руководствовался интересами дела: итальянские ребята невольно глядели на него, а Патрик безо всяких помех мог наблюдать за ними. Такой нетривиальный поступок, кроме того, что отвлекал внимание, как бы облегчал Джеймсу возможность и дальше совершать не совсем понятные, не общепринятые штучки. Когда Гиена достал сигару и щипчики, Патрик похлопал себя по карманам, извлёк зажигалку и сигарету, знаком попросил пепельницу у «советника», вернулся в кресло и закурил. Дядя Джеймс правильно понял сигнал тревоги: Патрик отродясь не курил и таким образом семафорил: «Внимание! Скоро начнётся!»
Дядя Джеймс сморщился и закашлялся от дыма, клубами заполнявшего комнату с двух сторон. Он встал и, попросив синьора Роберто продолжать, подошёл к окну, чтобы включить вентилятор, встроенный вместо форточки. Теперь и он ощутил могильное спокойствие окружающих, ждущих неведомого сигнала, чтобы вдруг приступить к резне. Так волки, взяв жертву в кольцо, стоят молча и поодаль, но жертва, испуганная, дрожащая, все ещё полная жизни и сил, – для них только пища.
– Кстати о таможне, синьор Роберто. Днями пришло мне экстренное сообщение оттуда. Проблема такой важности, что вам, когда я объясню, в чем дело, придётся немедленно её утрясти, прежде чем мы с вами предпримем конкретные мероприятия. Это касается вас и ваших дел, но и для нас теперь имеет значение.
– А что именно? – замер синьор Роберто.
– Так, давайте лучше говорить по очереди, после вас – я. Извините, что перебил, просто к слову пришлось… Патрик, ты бы хоть не курил, и так дышать нечем!
Дядя Джеймс зацепил указательным пальцем левой руки узел галстука и стал его дёргать, досадливо кривясь. Он достиг главного – маленькой отсрочки, пока Гиена переварит сообщение, выдуманное Дядей Джеймсом с ходу. Таможня всегда была узким местом организаций, промышляющих контрабандой, будь то меха или наркотики; Гиена просто не мог проигнорировать услышанное, он явно захочет узнать конкретику.
И точно: тот глянул коротко на «советника» и продолжил прерванную речь. Сигару, выкуренную на четверть, он аккуратно вставил в специальный алюминиевый футлярчик, закрыл сверху колпачком и положил на столик рядом с портсигаром.
Патрик смущённо крякнул, повозил окурком по дну своей пепельницы, разминая в пыль тлеющие крошки, и замер, положив на колени руки с зажатой в них пепельницей.
Дядя Джеймс повернулся и теперь стоял почти посередине комнаты, продолжая дёргать непослушный галстук. Внезапно он опять закашлялся глубоким булькающим кашлем, лицо его надулось и побагровело, глаза выкатились из орбит. Свободной рукой он показал одному из охранников на бутылку с минеральной водой, силясь что-то сказать, и вдруг завалился навзничь.